Translate this idiomatic expression from French into English:
The expression literally translates to "One does not teach old monkeys to make faces", which is similar to our saying "You can't teach an old dog new tricks"; while we're taking either as the answer for today's question, an interesting point is that the French saying more closely corresponds to an English saying, "You can't teach your grandmother to suck eggs" (I know, we've never hear it either!) meaning that you can't teach someone something s/he already knows.
On n'apprend pas aux vieux singes à faire des grimaces.
The expression literally translates to "One does not teach old monkeys to make faces", which is similar to our saying "You can't teach an old dog new tricks"; while we're taking either as the answer for today's question, an interesting point is that the French saying more closely corresponds to an English saying, "You can't teach your grandmother to suck eggs" (I know, we've never hear it either!) meaning that you can't teach someone something s/he already knows.
Stay curious,
Team ARC
No comments:
Post a Comment